有奖纠错
| 划词

De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.

派出所民警依法进行调解,当事双方都比较满意。

评价该例句:好评差评指正

Mangshan de montagne du Nord, au sud l'Irak, conformément à l'eau.

北靠邙山、南依伊水。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la demande du client, adaptées à la clientèle!!

根据客户要求,为客户量身打造!!

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la production client, suivre de près l'évolution du marché.

根据客户要求生产,紧跟市场潮流。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质标定,重复性、精度。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la demande des clients pour le développement de produits en caoutchouc.

根据客户需求开发相关橡胶产品。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la demande des clients pour une variété de produits transformés.

根据客户需求加工各种规格产品。

评价该例句:好评差评指正

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

完全按照现代业管理制度建科技民营业。

评价该例句:好评差评指正

Et conformément à la demande du client.

并可根据客户需求。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释监管机构根据其职权正在调查这些冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.

其成员国应该根据该组织内部规则向其提供必要援助。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas avérés, les auteurs ont été poursuivis et condamnés conformément à la loi.

在查实案件中,依法对犯罪人进行了起诉和判决

评价该例句:好评差评指正

La présente note est soumise à la Commission conformément à cette demande.

本说明即应此要求提交委员会。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, l'entité adjudicatrice aurait le droit, conformément à l'article 51 quater, d'annuler l'enchère.

对参加人数不足以确保有效竞争根据第51条之四规定,采购实体有权取消电子逆向拍卖。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à son mandat actuel, le Comité tient deux sessions annuelles de trois semaines chacune.

委员会目前授权每年开两次会,每次三周。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 27 du règlement intérieur, le SBSTA élit son vice-président et son rapporteur.

根据目前暂时适用议事规则草案第27条 ,科技咨询机构要选出自己副主席和报告员。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ce plan, la dissuasion stratégique ne repose plus exclusivement sur les armes nucléaires.

根据这项计划,战略威慑不再仅仅依赖于核武器。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses correspondent aux sommes engagées conformément à l'article 8 du règlement de gestion.

项目支出按照《财务细则》第8条承付款项。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à son mandat, le Comité tient deux sessions annuelles de trois semaines chacune.

委员会任务规定每年举行两次届会,每次会期三周。

评价该例句:好评差评指正

Leurs rapports seront examinés conformément à la pratique établie.

按照现行惯例审议这些实体提交材料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电视台, 电视外围设备, 电视卫星转播, 电视文字广播, 电视显微镜, 电视新闻, 电视新闻(报道), 电视新闻节目, 电视直播车, 电视制片人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Votre commande sera exécutée conformément à vos directives.

我们将严格按照贵方要求执行这批定货。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les purs jus sont « sans sucre ajouté » conformément à la législation.

根据法律规定,纯果汁是“不加糖”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

L'Iran a gelé une partie de ses activités nucléaires conformément à un accord signé récemment.

伊朗根据最近协议冻结了部分核活动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

La nomination officielle sera ensuite effectuée conformément à la procédure juridique, a ajouté M. Wang.

王补充说,正式任命将按照法律程序进行。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Ensuite, suppose-t-on, tous les agents agiront conformément à ces directives.

然后,假设所有个体都会按照这些指示行动。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Conformément à mon âge et aux déplaisirs.

根据年龄和不满。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ils sont brûlés avec les ordures ménagères, dans des fours à 1000 degrés, conformément à la législation.

根据立法,它们与生活垃圾一起在 1000 度烤箱中燃烧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

Ils ont indiqué que cette opération était menée conformément à l'accord de cessez-le-feu signé le 12 février.

们说,这次行动是根据2月12日停火协定进行

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Les auditions et les enquêtes sont toujours en cours et les procédures se poursuivent conformément à la loi.

听证会和调查仍在进行中,诉讼程序仍在依法进行

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Vingt-et-un cardinaux viennent d'être créés par le pape François, conformément à ce qu'il avait annoncé en juillet dernier.

根据教皇方济各去年七月宣布刚刚任命了二十一位枢机主教。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Conformément à ces principes, nous allons donner les moyens de garantir encore une fois la sécurité de nos concitoyens.

根据这些原则,我们将提供再次保障我们同胞安全手段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Conformément à l'accord conclu en mars, des informations ont commencé à être récoltées pour identifier les zones à risque.

AS:根据3月份达成协议,已经开始收集信,以确定面临风险地区。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais conformément à la loi, l'intérêt des dépôts des hibernautes est calculé sans prendre en compte la période du Grand Ravin.

按照现有法律,对冬眠苏醒者存款有特殊计算方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

ZK : Conformément à ce texte, des réfugiés syriens vont être accueillis dès lundi, en Allemagne tout d'abord.

ZK:根据这段文字,叙利亚难民将从周一开始受到欢迎,首先是在德国。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ainsi, fidèle à la tradition républicaine et conformément à mes principes, je remettrai demain matin ma démission au Président de la République.

因此,我忠于共和国传统,按照原则,明天上午将向共和国总统提交辞呈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Cette colonie située au nord de Ramallah doit être détruite à la fin de l’année conformément à une décision de justice.

根据法院命令,拉马拉以北定居点将于今年年底被摧毁。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Conformément à la législation en vigueur, les Parlements doivent siéger pendant cinq ans avant que ne soient organisées de nouvelles élections.

根据现行立法,议会必须开五年才能举行新选举。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Les vérifications ont été entreprises par le personnel syrien avec des caméras scellées, conformément à la procédure indiquée par l'équipe d'inspection.

检查是由叙利亚人员按照视察组指示程序,用密封摄像机进行

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Conformément à la lettre et à l'esprit de nos institutions, j'assume dans leur plénitude les pouvoirs et les devoirs de ma charge.

根据我们各机构文字和精神,我完全承担我办公室权力和职责。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Chaque parti a exprimé sa volonté de former son propre groupe, conformément à ce qui était prévu dans l'accord de coalition signé entre ces formations.

各方都表达了组建自己团体愿望,根据这些组织之间联盟协议中规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电梯, 电梯的内壁, 电梯间, 电梯司机, 电梯限载量, 电梯员, 电梯载客定额, 电调压器, 电通量, 电通信,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接